Le nostre tariffe
variano in base alle aree tematiche, alla
tecnicità del testo, al volume, alle
combinazioni linguistiche e ai tempi di
consegna. Si applicano sconti a clienti
fissi o in caso di grandi progetti. Per
ottenere un preventivo personalizzato, vi
invitiamo a contattarci allo (+39) 0932
753158 oppure via e-mail attraverso
l’apposito modulo di richiesta preventivi.
|
|
Servizi accessori |
|
Revisioni di traduzioni: |
|
- |
Solo errori tipografici, 30% della tariffa ordinaria |
|
- |
Modifiche di ridotta entità, 50% della tariffa ordinaria |
|
- |
Rielaborazioni sostanziali del testo, 100%
della tariffa ordinaria
|
|
Traduzioni
urgenti |
|
- |
E’ da considerarsi urgente una traduzione che
richieda un impegno superiore alle 5 cartelle per giornata lavorativa.
Maggiorazioni proporzionali del 30-50% + 100% se notturna o festiva.
|
|
Condizioni
fornitura traduzioni |
- L'unità di base per il calcolo delle tariffe è la cartella di
1500 caratteri (spazi inclusi).
- Per cartella s'intende normalmente una pagina dattiloscritta
di 25 righe e 60 battute per riga.
- Per traduzioni su carta legale o resa tale, la cartella
è di 25 righe e 50 battute per riga.
- Le tariffe si intendono al netto di IVA (20%);
la fatturazione minima è comunque pari
a una cartella.
- La traduzione deve essere commissionata con lettera di
incarico o equivalente da cui risultino la somma dovuta
nonché i termini di consegna e pagamento.
- Il traduttore deve poter prendere visione anticipatamente
del testo da tradurre.
- L'originale deve essere consegnato al traduttore in forma
leggibile e completa d'eventuali tabelle, figure e grafici,
eventualmente presenti nel testo.
Va, inoltre, fornita l'eventuale documentazione
disponibile sull'argomento.
- La consegna e il ritiro sono a cura e spese del
committente.
- I termini di consegna sono vincolanti solo se espressamente
previsti e riguardano esclusivamente il materiale
consegnato all'atto dell'accettazione dell'incarico.
- Il traduttore è responsabile della segretezza dei documenti
del committente e della loro salvaguardia finché sono in
suo possesso.
- Su richiesta del committente e a spese di quest'ultimo, il
traduttore può provvedere ad assicurare i documenti
durante il trasferimento.
- A norma della Direttiva 2000/35/CE, il pagamento del
compenso pattuito avviene a ricevimento fattura o
equivalente e comunque non oltre i 30 gg. dalla consegna,
scaduto tale termine si applica la mora prevista
dall'art.3.1 della direttiva.
- In completa conformità con l'etica professionale dei
traduttori, Polyline Translations garantisce la massima
riservatezza nel trattamento delle informazioni fornite
dal cliente.
- Per lavori di entità consistente, viene riconosciuta al
traduttore la corresponsione di un acconto sul compenso
pattuito.
- Per incarichi conferiti e successivamente revocati è dovuta
al traduttore una penale di cancellazione pari al 30% del
compenso totale pattuito.
La traduzione già eseguita è
posta a disposizione del committente e deve essere
interamente pagata.
- Eventuali reclami devono essere presentati entro e non
oltre 8 gg. dalla data di consegna
|
|
|
|
Per ottenere il prezzo finale della traduzione, si può
effettuare il conteggio dei caratteri del documento originale seguendo le seguenti
istruzioni: |
|
- |
aprire il testo della traduzione in
Microsoft Word; |
|
- |
aprire il menu “Strumenti”; |
|
- |
selezionare “Conteggio Parole”; |
|
- |
dividere il numero della voce “Caratteri
(spazi inclusi)” per 1.500 |
|
|
|
|
Modalità di
pagamento |
|
- |
Bonifico bancario |
|
- |
Carta di credito |
|
- |
Paypal |
|
|
|
|